カテゴリ
以前の記事
2010年 02月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 2007年 07月 2007年 06月 2007年 05月 2007年 04月 2007年 03月 2007年 02月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 11月 2006年 10月 2006年 09月 2006年 08月 2006年 07月 2006年 06月 2006年 05月 2005年 12月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 フォロー中のブログ
Japan
何で日本って「Japan」なんでしょう?
マルコ・ポーロの責任大。 でも何気にNipponよりも外人にとっては発音しやすいから、良いのかな? ローマ、フィレンツェなどイタリア旅行情報サイト:アーモイタリア ライフログ
Civilization
検索
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
※ 注:この記事は元々、私が前使っていたブログ(何を隠そう、人生初のブログ)の記事を、一部編集して記載しています。
(天候:雨、涼しい) 今日は雨で涼しい。めちゃ嬉しい。 ところで、先日お伝えしましたベルサイユ宮殿のコンサートはフランスのTV2が主催したのですが、このテレビ局はフランスでいうところの「ミュージック・ステーション」を1ヶ月に2回ほど放映しています。 その時に、何回か聞いていいなあ、と思ったフランスの曲を昨日買いました。 歌手名: Marilou (avec la participation de Garou) 曲名:tu es comme ca CDシングル(4ユーロくらい) Marilouが女性、Garouが男性です。もともとテレビ番組の中でGarouがジェームズ・ブラウン(バンギャ様知ってる?)の真似でノリにのって歌っていたので、「あ、この人いいな、」と思って番組を見続けていたら、あとになってこの人が女の人(Marilou)と素晴らしいバラード(ちなみに、ギンギンのりのりビジュアル系炸裂の自分も踊ってヘドバンのようなノリの曲ではありません、念のため・・・)でいい曲を聞かせてくれたので、いつか買おうと思っていました。 買おうとは思っていたのですが、歌手名、曲名を当時私は全く知らず、CDやでうろうろしても発見できませんでした。 あきらめかけていた時に、たまたまテレビでこのCDの宣伝を見たので、急いで曲名と歌手名のメモを取り、ようやく手に入れた次第です。 曲の意味は「あなたはこんなふうに(←・・・多分)」。 comme caの意味はいろいろありそうなので・・・。 歌の内容はさっぱりわかりませんが、曲の冒頭でTu peux partir la-basと言っています。(だからなんだといわれても困るのですが・・・) ええい、これから全訳開始だ! ちなみにフランスのCDシングルは、曲のビデオもついています。(面白い。日本のCDシングルも今はそうなっているのかな?バンギャ様教えて~) CDプレイヤーがないので、会社のパソコンで聞く毎日です。 今日はかなりのりのりに過ごせそうだ・・・♪♪♪ (2007年11月19日時点での後日談: 結局この曲の全訳はしませんでした。でもこの曲は、多分Gregory Lemarchalの曲とともに、私のフランス生活の思い出になるんだろうな、と思っています。) (編集転載日:2007年11月19日)
by witchmountain
| 2005-06-27 02:17
| フランスでの生活
|
ファン申請 |
||